您的位置: 首页 » 法律资料网 » 法律法规 »

国务院批转外国投资管理委员会、邮电部关于禁止各单位以及外商在我境内办理速递文件业务的请示的通知(附英文)

时间:2024-07-04 21:48:55 来源: 法律资料网 作者:法律资料网 阅读:9201
下载地址: 点击此处下载

国务院批转外国投资管理委员会、邮电部关于禁止各单位以及外商在我境内办理速递文件业务的请示的通知(附英文)

国务院


国务院批转外国投资管理委员会、邮电部关于禁止各单位以及外商在我境内办理速递文件业务的请示的通知(附英文)
国务院


国务院同意外国投资管理委员会、邮电部《关于禁止各单位以及外商在我境内办理速递文件业务的请示》。现批转给你们,望按照执行。

关于禁止各单位以及外商在我境内办理速递文件业务的请示
国际特快传递业务(有的国家和地区称为速递文件业务),是最近十几年国际间兴起的一种新的邮政业务。这项特快专递业务是从寄件人手中收寄特快专递邮件后,按事先预定的航班发运,途中运输紧密衔接,到寄达邮局后由专门人员立即投送收件人。这项业务的特点是交寄方便、运
输迅速、按时投递、保证安全,整个邮递过程比一航航空邮件快得较多,收费比一般航空邮件较高。办好这项业务既能为用户提供良好的服务,又可增加企业收入。我国邮政自一九八O年七月十五日后,已同世界上十几个国家开办了特快专递邮件业务。随着我国民经济的发展,我国邮政与
各国邮政间的特快专递邮件业务也将随之发展起来。
一九八O年四、五月间,香港敦豪公司与广东省广州市邮局商办速递文件业务。同年八、九月间,美国敦豪公司又同我外贸部咨询与技术服务公司商办速递文件业务。他们这种要求,实际上就是国外私人企业在我国领土上设立办理国际邮件业务的“邮局”。他们不仅要求我国用户按照
其有关规章办理,而且要由该公司自行制订收费标准,我邮政无权过问。这不仅有损于我国主权、邮政经营管理权和经济利益,也将会造成我国邮政通信管理上的混乱。因此,不能允许国外任何私人企业在我国经营邮政通信和速递文件业务。对此,邮电部商得外国投资管理委员会的同意,
分别于一九八O年七月二十三日、九月十二日告知广东省邮电管理局和外贸部,以邮政通信包括信函、印刷品、文件资料的进出口传递业务应统由邮电部邮政总局管理和办理为由予以制止。
一九八O年十月下旬,美国艾德曼公司开始在北京国际俱乐部私自办理速递文件业务。艾德曼公司现在国际俱乐部租有办公室,并从北京市友谊商业服务公司雇用工作人员一人,负责办理速递文件业务的具体投递等事宜。到目前为止已由北京民航局收到自巴黎、香港和美国发来的速递
文件数件,由该公司雇用的工作人员送投收件人。外国私人公司来我国争办特快专递邮件业务的目的,是为了夺揽我国和世界各国或地区的来往速递文件业务。美国敦豪公司的一名顾问曾称,敦豪公司急于来中国开办速递文件业务,主要是想争个最先来中国的资格,打算先赔三至四年钱,
但以后会赚大钱。我们认为,对于美国艾德曼公司在北京私办速递文件业务的行为,应予以制止。
目前,我国邮政法尚未制订出来,国内不少单位尚不了解我国邮政是统一经营管理的。为了今后能更有效地维护我国邮政统一,禁止我国除邮政部门外的任何单位、个人以及外商在我国境内擅自开办速递文件业务,有必要重申,凡在我国境内以及我国与外国间开办的邮政业务,包括信
函、印刷品、文件资料的进出口传递业务以及速递文件业务,均由邮电部统一管理和办理,并统一制订资费标准和各种规章制度。其他机关、企业或个人不得在国内经营速递文件业务,尤其不应允许外国私商来我国插手经营此项业务。

以上如无不妥,请批转各地区、各部门执行。

CIRCULAR OF THE STATE COUNCIL CONCERNING THE APPROVAL AND TRANS-MISSION OF THE REQUEST FOR INSTRUCTIONS OF THE ADMINISTRATIVE COMMISSIONFOR FOREIGN INVESTMENT AND THE MINISTRY OF POSTS AND TELECOMMUNICATIONS ONFORBIDDING ANY UNITS OR FO
REIGN BUSINESSMEN TO ENGAGE IN EXPRESS DELIVERYOF DOCUMENTS

Important Notice: (注意事项)

英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民
共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).
当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.

Whole Document (法规全文)

CIRCULAR OF THE STATE COUNCIL CONCERNING THE APPROVAL AND TRANS-
MISSION OF THE REQUEST FOR INSTRUCTIONS OF THE ADMINISTRATIVE COMMISSION
FOR FOREIGN INVESTMENT AND THE MINISTRY OF POSTS AND TELECOMMUNICATIONS ON
FORBIDDING ANY UNITS OR FOREIGN BUSINESSMEN TO ENGAGE IN EXPRESS DELIVERY
OF DOCUMENTS IN OUR COUNTRY
(January 19, 1981)
The State Council has approved the Request for Instructions on Forbidding
Any Units or Foreign Businessmen to Engage in Express Delivery of
Documents in Our Country sent by the Administrative Commission for Foreign
Investment and the Ministry of Posts and Telecommunications. It is hereby
transmitted to you for implementation.

REQUEST FOR INSTRUCTIONS ON FORBIDDING ANY UNITS OR FOREIGN BUSINESSMEN TO
ENGAGE IN EXPRESS DELIVERY OF DOCUMENTS IN OUR COUNTRY
International express delivery (also called special delivery of documents
in some countries and regions) is a new postal service emerged in the
world only over 10 years ago. By this postal service, express delivery
mail from the addresser shall be transported with schedule flights,
through closely-link transport means on the way, to the post office at the
destination, where it is immediately delivered to the addressee by hand.
This service is characterized by convenience, speed, timeliness and
safety. The delivery is much faster than ordinary air mail, though the
charge is also higher. Providing express delivery not only offers good
service to customers, but also increases the revenues. Since July 15,
1980, the Ministry of Posts and Telecommunications of our country has
established express delivery with more than a dozen countries in the
world. With the development of our national economy, this service will
further develop between China and other countries in the world.

Sometime in April and May, 1980, DHL-SINOTRANS Ltd. In Hong Kong held
discussion with the Guangzhou Municipal Post Office in Guangdong Province
about the express delivery service. In August and September the same year,
Dunhao Company in the United States also held discussions with the
Consultation and Technical Service Company of the Ministry of Foreign
Trade for the same purpose. They were, in fact, asking for the
establishment of "a post office" by foreign private enterprises in order
to handle international mails in the Chinese territory. According to their
plan, the Chinese Customers should observe their relevant regulations and,
moreover, they would fix their own charge standards, in which our postal
service has no right to intervene. This would not only infringe upon our
sovereignty, right of postal management and administration and economic
interests, but also cause disorder in the administration of post and
communications in our country. Therefore, no foreign private enterprises
are allowed to engage in the business of postal communication and express
delivery of documents. In this connection, the Ministry of Posts and
Telecommunications, with the agreement of the Administrative Commission
for Foreign Investment, notified the Administration for Postal Affairs of
Guangdong Province and the Ministry of Foreign Trade on July 23, 1980 and
September 12, 1980 respectively that they must stop their negotiations
with the relevant companies on the ground that the delivery of letters,
printed matters, documents and materials must all be administered and
managed by the General Post Office of the Ministry of Posts and
Telecommunications.

In late October, 1980, American ALTMAN Co. of the United States started
the service of express delivery of documents at the International Club in
Beijing without authorization. American ALTMAN Co. has rented an office
from the club and hired a staff member from the Friendship Commercial
Services Company of Beijing Municipality in charge of the actual business.
Up to now, several documents have arrived at the Beijing Civil Aviation
Administration by special delivery from Paris, Hong Kong and the United
States and have been delivered to the addressees by the employee. The
purpose of the foreign private enterprises in vying for express delivery
service in China is to seize the business of express delivery of documents
between China and other countries and regions in the world. A consultant
of DHL-SINOTRANS Ltd. in the United States once said that the company was
eager to start the business of express delivery in China, mainly because
it wanted to be the first of such companies; it was ready to lose money on
the venture for first three to four years, but it expected to make big
money later. We hold that American ALTMAN Co.'s unauthorized business in
Beijing mentioned above must be stopped. At present, a law for postal
service has not been formulated in China and many units do not know that
the postal service in China is under unified management and
administration. In order to protect the unification of our postal service
more effectively in the future and forbid any enterprises or individuals
outside the postal department and any foreign businessmen to start the
business of special delivery of documents in China without authorization,
it is necessary to reiterate that any postal service which is run within
China or jointly run with other countries, including the inward or outward
delivery of letters, printed matter, documents and materials and special
delivery of documents, must be administered and managed in a unified way
by the Ministry of Posts and Telecommunications, which is responsible for
formulation of unified postal charges and various rules and regulations.
Other organs, enterprises or individuals may not engage in the business of
express delivery of documents in China. Foreign private businessmen in
particular shall not be allowed to have a hand in this line of business.
If nothing is inappropriate, it is requested that the above be approved
and transmitted to all the localities and departments for implementation.



1981年1月19日

襄樊市国家开发银行贷款偿债专项资金管理办法

湖北省襄樊市人民政府


关于印发《襄樊市国家开发银行贷款偿债专项资金管理办法》的通知


各县(市)、区人民政府,各开发区管委会,市政府各部门:

现将《襄樊市国家开发银行贷款偿债专项资金管理办法》印发给你们,请遵照执行。


二○○三年十二月七日


襄樊市国家开发银行贷款偿债专项资金管理办法

第一章总则

第一条为进一步加强城市基础设施建设,建立市政府和国家开发银行的信用合作机制,提高资金使用效益,确保国家开发银行贷款本息的偿还,结合本市实际,制定本办法。

第二条本办法适用于为履行市政府与国家开发银行签订的《信用合作协议》,而设立的贷款偿债专项资金的管理工作。

第三条市政府建立开行贷款偿债专项资金。市财政局负责国家开发银行贷款偿债资金的管理工作。

各有关县(市)、开发区管委会和建设、土地、税务、国资等部门按照各自的职责做好与偿债专项资金管理有关的工作。第二章偿债专项资金的建立

第四条偿债专项资金包括:市建设投资公司经营收益中用于偿债的专项资金;市政府建立的偿债专项资金;“市带县”项目偿债专项资金。偿债专项资金用于偿还向国家开发银行贷款的本金和利息及可能发生的违约损失。以政府信用为基础的项目借款,政府承担全部还款责任;需债项评审的项目借款,政府承担补贴还款责任。

第五条襄樊市建设投资经营有限公司(以下简称市建投公司)依据《信用合作协议》,与国家开发银行(以下简称开行)签订借款合同,按照约定使用借款合同项下的资金,并承担相应的法律责任。

市建投公司要按照市场经济的运行规律,提高开行贷款资金的使用效益,规范利用开行贷款建设项目的管理工作,完善公司内部的法人治理结构,提高投资收益,增强自身还贷能力。

第六条偿债专项资金的来源:

(一)市建投公司偿债专项资金来源

1、市政府将襄樊市电力开发公司部分资产、热电厂部分资产、诸葛亮广场全部资产、自来水公司部分资产无偿划转给市建投公司经营,其收益专项用于偿还开行贷款;

2、对利用开行贷款开发的市区范围内的成片土地,市政府将依法收回的土地使用权授权给市建投公司经营,其土地收益专项用于偿还国家开行贷款;

3、对市建投公司利用国家开行贷款投资建设的项目,建成后转作公司资产。资产折旧、摊销及可分配利润等资金全部存入偿债专项资金专户,用于偿还贷款本息。

(二)政府偿债专项资金来源

市区除利用其他银行资金储备土地外的其他土地出让收益、存量土地及项目项下土地出让收入、城市维护建设税、城市公用事业附加、城市基础设施配套费及其他城建行政事业性收费、政府特许经营收费收入等财政性资金。当偿债专项资金不足以偿还开行贷款本息时,市财政预算安排的其它补贴还贷资金。

(三)以“市带县”捆绑申贷偿债资金的来源

枣阳市、宜城市、谷城县和汽车产业经济技术开发区应按照本办法的规定建立相应的使用开行贷款项目偿债专项资金,实行“双重信用,双重抵押,一个兜底”。即以政府信用和借款人信用为基础,实行土地使用权出让收益和项目收费权双重抵押(质押)。以上资金不足以还款时,市财政局从相关县(市)、区的税收返还和财政体制返还资金中代扣。

第七条偿债专项资金额度的确定和归集

(一)偿债资金额度的确定。每年年初,市建投公司根据和开行签定的借款合同中约定的分年还本付息计划,拟定当年应筹措的偿债资金额度和具体的资金来源,经市财政局审核并报市政府同意后列入当年预算,报请市人大批准执行;

(二)偿债专项资金的归集。市财政局根据批准的偿债资金额度,负责按季于借款本息到期前逐笔筹措和归集专项资金,筹措数额不得低于当期应付借款本息。第三章偿债专项资金的管理

第八条市财政局对偿债专项资金实行专户管理,本办法第六条所列的偿债专项资金都必须纳入市财政专户,所有资金都要通过“偿债专项资金专户”办理结算业务。

第九条偿债专项资金实行余额控制。“偿债专项资金专户”内的资金可以正常调度,但在每次开行贷款本息到期前,“偿债专项资金专户”内的资金余额必须确保能足够偿还国家开发银行贷款本息。

第十条建立偿债专项资金自动划款机制。贷款本息到期日,仍未能及时划转账款,开行湖北省分行有权从“偿债专项资金专户”中扣出当期贷款本息。

第十一条每次还本日或结息日前30日内,市建投公司根据“偿债专项资金专户”余额与当期应还款的差额,向市财政局提出财政补贴还款申请。

第十二条市财政局在收到市建投公司补贴还款申请后15个工作日内,完成还款补贴的审核工作,报市政府批准后执行,并确保在每次还本日或结息日前5日内将补贴资金汇划至“偿债专项资金专户”。

第十三条市建投公司和利用开行贷款建设的项目必须接受市财政、审计部门的监督和检查。

市财政局应参与项目的评价、总结和运营计划的制订工作,并定期对项目的建设、运行情况进行了解、跟踪和预测分析,对发现的问题及时报告市政府。

市建投公司和利用开行贷款建设的项目列入年度审计范围,市审计局每年年终对开行贷款的使用情况进行审计监督。第四章附则

第十四条本办法由市财政局负责解释。

第十五条本办法自2003年12月7日起执行。


云南省人民代表大会及其常务委员会立法条例

云南省人大


云南省人民代表大会及其常务委员会立法条例
云南省人民代表大会
云南省第九届人民代表大会第四次会议公告(第4号)


(2001年2月16日云南省第九届人民代表大会第四次会议通过)

第一章 总则
第一条 为了规范省人民代表大会及其常务委员会的立法活动,提高立法质量,根据《中华人民共和国地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法》和《中华人民共和国立法法》(以下简称立法法)的有关规定,结合本省实际,制定本条例。
第二条 省人民代表大会及其常务委员会制定、修改和废止地方性法规,省人民代表大会常务委员会(以下简称常务委员会)批准昆明市人民代表大会及其常务委员会制定的地方性法规和自治州、自治县人民代表大会制定的自治条例、单行条例,审查省人民政府、昆明市人民政府制定的规章,适用本条例。
第三条 省人民代表大会制定涉及省人民代表大会行使立法、监督、重大事项决定、选举等重要职权及其程序,以及法律规定由省人民代表大会制定的地方性法规。
省人民代表大会常务委员会制定除应当由省人民代表大会制定的地方性法规以外的其他地方性法规。省人民代表大会闭会期间,常务委员会可以对省人民代表大会制定的法规进行补充和修改,但不得同该法规的基本原则抵触。
第四条 常务委员会的工作委员会依照本条例行使审议法规案和审查政府规章的职权。

第二章 立法准备
第五条 常务委员会年度立法计划意见,分别由省人民代表大会各专门委员会(以下简称专门委员会)、省人民代表大会常务委员会各工作委员会(以下简称工作委员会)和省人民政府法制工作机构提出,由省人民代表大会法制委员会(以下简称法制委员会)会同有关部门综合研究,形成年度立法计划草案,经省人民代表大会常务委员会主任会议(以下简称主任会议)同意后提请常务委员会会议审议通过。
立法计划确需调整的,应当经主任会议同意并向常务委员会报告。
第六条 法规草案可以由专门委员会、工作委员会、省人民政府法制工作机构牵头起草,也可以由提案人委托有关部门或者法学专家及其他方面的专家起草。
第七条 省人民政府拟提出的法规案,其内容涉及到主管部门之间职责界限不明确,或者意见分歧较大的,省人民政府应当负责协调,形成统一意见或作出决定后再依法提出地方性法规案。
第八条 拟提交省人民代表大会及其常务委员会审议的法规草案,提案人在提出法规案前,应当对其必要性、合法性、可行性进行论证。
第九条 依照本章第六条拟定的法规草案稿,起草单位或者提案人可以通过书面征求意见、召开座谈会等方式,广泛听取社会各方面的意见和建议;涉及重大问题的或者与人民群众切身利益关系密切的法规草案,可以举行听证会。

第三章 立法程序